華爾街傳奇
老狐貍
華爾街一直都有著所謂的“老狐貍”這種人,很多華爾街的老前輩都被冠上這么個(gè)綽號(hào)。他們?cè)谌A爾街經(jīng)歷過各種大小戰(zhàn)役,并且也立下戰(zhàn)績(jī),現(xiàn)在雖然頭發(fā)都斑白了,但仍然在市場(chǎng)出沒。為了表示對(duì)他們的尊重,因而給了他們這個(gè)呢稱。這些人在華爾街,一向都是狡猾而又詭計(jì)多端,他們通常也會(huì)把累積的智慧傳給入行不久的生手,藉此把自己’的傳奇事跡流傳下來,讓后人知道過去曾經(jīng)有過如此精明的人物。一般來說,市場(chǎng)對(duì)于這些逐漸老邁的交易商,都會(huì)給予適當(dāng)?shù)淖鹬兀贿^,有些年輕小伙子偶爾想輕松一下,開開玩笑的時(shí)候,也會(huì)把他們當(dāng)成戲,弄的對(duì)象。
有這么一個(gè)故事,很多人都津津樂道,說的就是某個(gè)老狐貍?cè)绾伪患~約證交所的年輕人整的趣事。故事發(fā)生的地點(diǎn),就在交易大廳,這里正是這個(gè)老狐貍賴以生存的地方。他的一生,大半輩子都是在證交所的交易廳渡過的。他是個(gè)老江湖,經(jīng)歷過各種大場(chǎng)面;他在交易大廳里工作了好幾十年,主要就是四處探尋投資對(duì)象。執(zhí)行買賣單,以及為客戶進(jìn)行交易;他的速度急如星火,快如閃電,在他擔(dān)任交易商的日子里,不知曾在交易所大廳里來來回回奔跑過幾次。
不過,到了接近晚年的時(shí)候,要維持那么瘋狂的步調(diào)實(shí)在越來越難。在60年代,他發(fā)現(xiàn)自己走不動(dòng)了,需要用拐杖才行。他是個(gè)驕傲的人,但又想刻意保持謙恭的氣度,于是選用了一只閃閃發(fā)亮的黑檀木做成的拐杖,上頭有個(gè)白銀的握把,底部則是用樹脂膠的套子墊著。這個(gè)老交易商雖然受到尊重,但還是免不了成為年輕一輩開玩笑的對(duì)象。有個(gè)小伙子使了個(gè)壞心眼,決定偷偷把老狐貍的拐杖磨短。他的作法是,先把黑檀木拐杖的尾端削掉一點(diǎn)點(diǎn),然后在弄完后再換上一個(gè)新的樹脂膠套子。他連續(xù)這么摘了幾個(gè)星期,每次都稍微削短一點(diǎn),讓人察覺不出來,老狐貍一直都沒感覺有什么異樣。不過,由于天天都得靠著拐杖走路,因此幾個(gè)星期以來,他開始每天都得稍微把背再往下彎一點(diǎn),才能使得上勁。
差不多過了9個(gè)禮拜以后,整只拐杖被磨掉了6英寸。老狐貍走路的樣子,越來越像是電影“科學(xué)怪人”里的人物,而不再是過去紐約證交所里那個(gè)趾高氣揚(yáng)、走起路來威風(fēng)凜凜的人了。
過了9個(gè)星期以后,有人注意到老狐貍走路的神態(tài)變了,于是問他是怎么回事。
他無奈地回答說:“一定是我的背出了問題!
|